close
英文其實很詞窮,很多唯妙的中文都沒有辦法翻譯給Jon知道,

例如,有一天晚上,我拿著明信片再跟他介紹台灣,看到Formosa時他像觸電一樣,

直直盯著我5秒,然後衝到書房去拿了一本他在大學時讀過東方神秘色彩的小說,

馬上的翻到其中的一頁,在25年前,他就將Formosa這個字畫起來,

Jon說他無法解釋當時的心情,只是覺得這是一個有很特殊感應的國度…

但是他現在知道為什麼了…我那時侯很想跟他說,這就是“緣份“,

只是我翻譯不出來它真正的意境。只好跟他說,這就是Cause and effect。



我以為我是厚臉皮的,但是,和Jon交往後我才知道,

我的臉皮其實很薄,因為Jon有一天問我,什麼時侯才可以跟他們家的staff說我們兩個的事,

我還取笑他,這麼愛講不如貼公告囉!

每次和他約會我總是偷偷摸摸,

因為,我很怕我們工作單位的人發現我跟Home manager交往,

他來接我下班我都要求他將車停得遠遠的,而且也不讓他打電話到工作單位來,

雖然我也說不上來到底我是在怕什麼,但是,我就是膽小。



和他在一起後,我回想起有一次,我在他們家的養老院,和老人一起跳舞,

我扭得非常誇張,而且整個人放到很Over,

我一直祈禱他會忘記曾經看過我瘋狂的表演,

但是,天不從人願,他記得十分清楚,而且,還含情脈脈地跟我說,

他就是這樣愛上我的,

天呀`~誰可以告訴我“死相“、“討厭“這個單字的英文怎麼說?



我喜歡Jon,因為他有一種很特別的人格特質,就是很Cheer up.

之前我還在養老院工作的時侯,只要他看到我沒說話、

或是知道我因為棉花球塞在耳朵去醫院不爽,他都會想辦法逗我開心、讓我笑出來,

和他相處之後才發覺,他不是因為喜歡我,所以Cheer me up,

而是,他本來就是一個這樣調皮的人,像有一次,我們上班途中去吃早餐,

8點左右店員臉很臭,一臉沒睡飽的樣子,他結完帳的時侯就問他,

Can we lie down here for a nap?

 我們可以在這裡小睡片刻嗎?

店員就笑出來說,Yes, you can move the chair and table…,



還有一次是我們在倫敦,他買了啤酒,我買了水,走在泰晤士河河畔,

後來我們坐上公車,和另一對情侶面對面的坐著,

這個調皮的Jon居然把酒瓶塞給我說Hey it’s your beer….,

我當場傻眼對他又好氣又好笑…對面的情侶也笑出來。

不然就是我們在Pub吃飯,我和他一起到櫃台結帳時,他就一本正經的跟櫃台小姐說,

This lady suggest just go away, I insist we should pay…….

有人知道怎麼用英文表達“三八“嗎??

arrow
arrow
    全站熱搜

    wenny0526 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()