close


                                                    【在Cardiff City Hall前的Xmas fun fair】

Chris是我的新學生。我通常都會和與我連絡想學中文的學生先約在咖啡廳見面,了解一下他們想要學些什麼、繁體中文、簡體中文、還有為什麼要學中文。



在電話中Chris簡單的說,看到我貼的小廣告,因為他在台灣有家人,可能會來英國玩,所以,他想要學中文。我心想,一個英國男人在台灣有家人,要嘛就是有女朋友、要嘛就是有老婆的家人…不錯,這個男人很用心。



見面後,他笑笑地說,他去過台灣三次,因為他的partner三年前過世了,所以,他想要學中文和在台灣的家人保持連絡。



「I am sorry for your lost, would you like to tell me more about her?」我小心翼翼地問,就怕勾起他傷心的回憶。他笑笑說,哦,Not her,是Him。



2003年他在Cardiff讀碩士,他們相遇相戀。台灣男孩為了他加簽了一年學生簽証,但是異國情侶就是這樣,再相愛,有一天總是要作決定。回家、還是留下來。



他跟Chris說,我可以留下來大不了去餐廳打工。有一天,說不定能找到本行的工作。

Chris跟他說,你應該回去,至少你會知道這張文憑能給你帶來什麼不同的工作。

不用擔心我,我的心不會改變。



於是,2005年的夏天,他們相約在巴里島,決定一起渡個假,然後Chris陪他回台北,沒想到2個人一起去巴里島渡假,卻是他們最後一次的假期。

Chris看著遠方說,當時是我腳抽筋溺水,他跳進海裡救我,當地也有人下海去救援,只是當Chris上岸時,台灣男孩已經不見蹤影,隔了幾個小時再看見他,已經是泡了發白的屍體。



他邊說邊將糖加進咖啡裡,我開玩笑說,你不該加那麼多包糖的!

chris說,是呀~他也常常說我不該抽煙、不該吃這麼多糖,他是那麼健康、為什麼是他、為什麼不是我?為什麼我要讓他回台北?如果他留下來,事情是不是就會不一樣?

我們兩人盯著咖啡杯裡的旋渦,我們沒有答案…。



當他的父母飛到巴里島看到Chris時,才知道自己兒子的性向。

他們沒有怪Chris,當人面對死亡時,這一切都不重要了,不是嗎?



Chris說,上次去台灣,是台灣男孩的喪禮,他想要再去,雖然他還是跟他的父母保持連絡,只是總是寫英文,讓他們用翻譯軟體半猜、半讀。

他淡淡地說,上週是母親節,他好想能夠打電話給台灣男孩的媽媽,說聲母親節快樂。我撇開頭,試著將眼淚忍住,我握握他的手說:They must be very pleased that you try to make an effort.

他是威爾斯詩人,隔天,我們去參加一個在Measum of Welsh life的座談會,他唸了一首詩,關於台北男孩與他的感情。

因為是威爾斯文翻英文,大意如下:



當我帶你來到這裡,

你看到了我的過去

透過你的眼 我們看到了不同的世界

聽到不同的聲音

你加入了我的現在,我以為你也會是我的未來



現在我一個人重返舊地

你已成了我的過去,我的過去變得更美麗



我和Jon本來就牽著的手,握得更緊了

只是,這次是Jon眼睛霧霧的…
arrow
arrow
    全站熱搜

    wenny0526 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()